Урок 2.
Имя существительное.
Множественное число. Артикль.
1) Имя существительное
2) Множественное и разделительное множественное число имени существительного
3) Артикль
Определение смотрите в учебнике по русскому языку для младших классов.
В оригинале долго и нудно объясняется, что такое существительное, единственное и множественное число и притяжательный падеж. Я всё это опускаю. Дальше говорится, что существительные в Квэнья могут приобретать сотни различных форм. На самом деле форм будет 10х4х8х7х2=4480, но наиболее употребительны из них штук 160.
Множественное число пояснений не требует. Разделительное множественное указывает на то, что существительное указывает на некое количество предметов в их большей совокупности: «несколько Х из Х-ов». Например: olvali – корни дерева, если имеются в виду не все корни, а несколько. Как правило, с существительным в разделительном множественном числе употребляется прилагательное, которое как бы уточняет принадлежность к «выборке», о которой идёт речь.
Разделительное множественное имени существительного образуется прибавлением -(i)li (здесь и дальше: более полная форма постфикса, с гласной в начале, используется с существительными, заканчивающимися на согласную).
Существительные на –a, -i, -ie, -o, -u в множественном числе приобретают +r: EldaàEldar, qendiàqendir, ValieàValier, NoldoàNoldor, AinuàAinur. В существительных, заканчивающихся на –e, эта последняя гласная превращается в i: sermeàsermi. Из этого правила есть несколько исключений.
Во-первых, в словах на –ie ставится +rв основном потому, что сейчас стараются избегать слабой формы **tii. Во-вторых, если в конце слова стоит –le, как в tyelle, malle, то прибавляя +i, мы бы получили форму, сходную с формой разделительного множественного числа. В таких случаях используется окончание +r: tyeller вместо tyelli.
В PM:322 множественная форма от Ingwe упоминается как Ingwi, а дальше (в PM:340) – уже как Ingwer. Похоже, что Профессор попросту ошибся.
В некоторых языках есть неопределённый и определённый арктикли. В английском это a (an), произошедший от an (OE «один») и the, произошедший от this.
В Квэнья существует только определённый артикль «i», как в арабском и иврите. Он соответствует английскому the, венгерскому ez и т.д.
Артикль может быть как отдельным словом, так и присоединённым дефисом к существительному: i-mar. Перед именами собственными артикль никогда не ставится: Anar caluva tielyanna. Перед словами, означающими расу, нацию в целом его также опускают: Valar, Eldar, Vanyar, Noldor, Lindar, Teleri, Atani и т.д. Если всё же в тексте встречается i Eldar, то это означает, что речь идёт о какой-то определённой группе.
mine один
Anar Солнце
Isil Луна
ar и
Elda Эльф
lie народ
vende девушка (архаичная форма wende)
rokko лошадь
aran король
taari королева
tasar ива
nu под
1) Переведите на русский:
Rokkor; aran; i rokko; i rokkor; arani; mine lie nu mine aran; i aran ar i taari; vendi.
(Примечание. Подчёркнутые слова я оставил просто так, поскольку переводить их на русский не имеет смысла).
2) Переведите на Квэнья:
Ивы; эльфы; the короли; народы; лошадь под ивой; девушка и королева; королева и the девушки; Солнце и Луна.
1) Лошади; король; лошадь; лошади; короли; один народ под одним королём; король и королева; девушки.
2) Tasari; Eldar; i arani; lier; rokko nu tasar(esse); vende ar taari; taari ar i vendi; Anar ar Isil.
Примечание. В фразе «лошадь под ивой» слово «ива» должно стоять в местном падеже (tasaresse), о котором речь пойдёт ниже. В оригинале ответ – (i) rokko nu (i) tasar.